Hebrew Translation Famous Quotes & Sayings

Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+ Pinterest Share on Linkedin

17 Hebrew Translation Famous Sayings, Quotes and Quotation.

Hebrew Translation Sayings By Sarah Moore Grimke: [On the New Testament:] I ... must enter my protest against the false translation of [On the New Testament:] I ... must enter my protest against the false translation of some passages by the men who did that work, and against the perverted interpretation by the men who undertook to write commentaries thereon. I am inclined to think, when we [women] are admitted to the honor of studying Greek and Hebrew, we shall produce some various readings of the Bible a little different from those we now have. — Sarah Moore Grimke
More Pictures »
Hebrew Translation Sayings By Stefan Emunds: God Child is a free and inspirational translation of Adam. Adam means 'human', not 'man'. God Child is a free and inspirational translation of Adam. Adam means 'human', not 'man'. The Hebrew for 'man' is 'aish'. In English man can mean both man and human, which may have caused the confusion in the first place. If Adam isn't the first male Homo sapiens, who or what is he? — Stefan Emunds
More Pictures »
Hebrew Translation Sayings By Francois Du Toit: in the midst of a people who have forgotten their true sonship and whose lives in the midst of a people who have forgotten their true sonship and whose lives have become distorted and perverse. (In this verse Paul quotes Deut 32:5 from the Greek Septuagint translation of the Hebrew text, with reference to Deut 32:4,5 18. In context God's perfect workmanship as Father of mankind is forgotten; people have become "crooked and perverse" twisted and distorted out of their true pattern of sonship. Deut 32:18 says, you have forgotten the Rock that begot you and have gotten out of step with the God — Francois Du Toit
More Pictures »
Hebrew Translation Sayings By William D. Mounce: As the Italian proverb says, 'Translators are traitors.' At some level we all are traitors As the Italian proverb says, 'Translators are traitors.' At some level we all are traitors to the text, saying a little less than the Greek says (thus leaving some meaning behind) or a little more (when trying to clarify). Under- and over-translation.

A good reason to learn Greek and Hebrew, and an even better reason to read more than one translation. — William D. Mounce
More Pictures »
Hebrew Translation Sayings By Melanie Rawn: I have six or seven 'what to name the baby' books, the Oxford dictionary of I have six or seven 'what to name the baby' books, the Oxford dictionary of names, and a fabulous tome that's 26 languages in simultaneous translation - French, German, all the European majors, plus Esperanto, Arabic, Hebrew, Chinese, Japanese, and so on. — Melanie Rawn
More Pictures »
Hebrew Translation Sayings By Megan Marshall: What had become of the girl who sought out British Socinian texts all on her What had become of the girl who sought out British Socinian texts all on her own, argued over Swedenborgian theology with adults three times her age, read the New Testament thirty times in one summer, and taught herself Hebrew so that she could make her own translation of the Old Testament? There had been many obstacles. Because of financial hardship, she had been "thrown too early" into the working world, teaching long hours when she might have studied and written more. And there was the fact of her sex. Without the option of college or a profession, Elizabeth had not known how or where to apply herself. She had looked to men of genius to confirm her talents and grown "dependent on the daily consolations of friendship." She could see now that she had "constantly craved . . . assurances" that should have "come from within." Yet — Megan Marshall
Hebrew Translation Sayings By Sam Harris: The writers of Luke and Matthew, for instance, in seeking to make the life of The writers of Luke and Matthew, for instance, in seeking to make the life of Jesus conform to Old Testament prophecy, insist that Mary conceived as a virgin (Greek parthenos), harking to the Greek rendering of Isaiah 7:14. Unfortunately for fanciers of Mary's virginity, the Hebrew word alma (for which parthenos is an erroneous translation) simply means "young woman," without any implication of virginity. It seems all but certain that the Christian dogma of the virgin birth, and much of the church's resulting anxiety about sex, was the — Sam Harris
Hebrew Translation Sayings By Janet Fitch: Josie examined the booklet, candelabra on the cover, a program. Brahms, and then Psalm 16, Josie examined the booklet, candelabra on the cover, a program. Brahms, and then Psalm 16, Psalm 32, Bach. A prayer, the Mourner's Kaddish, in the flamelike Hebrew, followed by an English pronunciation, a translation. At least she would not clap in the wrong part. She remembered that night at the Dorothy Chandler Pavilion, Michael so handsome in his iridescent thrift-store suit and green silk tie, she in her Lana Turner black lace and spike heels. How they peered down from their seats in the top balcony at the horseshoe of musicians with their stands and instruments. When the music stopped, Michael caught hold of her hand. Lacing his fingers in hers, he tenderly bit her knuckles. She would have been the only one applauding. — Janet Fitch
Hebrew Translation Sayings By Chaim Bentorah: Preface WITH THE ADVENT OF multiple modern English translations of the Bible being published over Preface WITH THE ADVENT OF multiple modern English translations of the Bible being published over the last fifty years, Christians have come to realize that there can be a wide range of meanings and renderings of various words from the Bible in the original language. As a Hebrew teacher and student of ancient languages one of the most common questions I get is, "What is the best translation?" This is usually followed by the question, "Which translation is the closest to the original Biblical language?" The answer I give to both questions is, "All of them." With few exceptions, every translation and paraphrase of the Bible is done with much scholarship and prayer by the translators. Every translator is convinced that he or she has presented the best renderings for each word and firmly believes they have given the rendering that is closest to the original language. So we now ask the question as to why there are — Chaim Bentorah
Hebrew Translation Sayings By John Steinbeck: Lee's hand shook as he filled the delicate cups. He drank his down in one Lee's hand shook as he filled the delicate cups. He drank his down in one gulp. "Don't you see?" he cried. "The American Standard translation orders men to triumph over sin, and you can call sin ignorance. The King James translation makes a promise in 'Thou shalt,' meaning that men will surely triumph over sin. But the Hebrew word, the word timshel - 'Thou mayest' - that gives a choice. It might be the most important word in the world. That says the way is open. That throws it right back on a man. For if 'Thou mayest' - it is also true that 'Thou mayest not.' Don't you see? — John Steinbeck
Hebrew Translation Sayings By Michael Ben Zehabe: There is so much information in one Hebrew word that translators are hard pressed to There is so much information in one Hebrew word that translators are hard pressed to decide how much information should be cut. Since the first official translation (the Septuagint), Jewish translators advocated translating Hebrew (for outsiders) at the 'story' level.
pg viii — Michael Ben Zehabe
Hebrew Translation Sayings By Anonymous: For example, most editions of the Old Testament, intended for a Christian readership (obtained from For example, most editions of the Old Testament, intended for a Christian readership (obtained from a Greek translation of the original Hebrew), will translate Isaiah 7:14 to state that "a virgin shall conceive . . ." The English translation of the original Hebrew, used in the corresponding passage in the Hebrew Bible, states that "a young woman shall conceive. . . . — Anonymous
Hebrew Translation Sayings By John Steinbeck: The American Standard translation orders men to triumph over sin, and you can call sin The American Standard translation orders men to triumph over sin, and you can call sin ignorance. The King James translation makes a promise in 'Thou shalt,' meaning that men will surely triumph over sin. But the Hebrew word, the word timshel - 'Thou mayest' - that gives a choice. It — John Steinbeck
Hebrew Translation Sayings By Davis Bunn: Scroll written in Greek. The text, known as the Septuagint, was a translation done by Scroll written in Greek. The text, known as the Septuagint, was a translation done by Judean scholars, and it had been completed a century and a half before Jesus was born. Jacob had studied those very scrolls in his youth, and he knew the text was usually referred to as the Seventy, representing the number of scholars who had labored on the translation. All students were required to memorize the prophets in Greek as a beginning to their studies. The Hebrew version of the Scriptures was used only during the formal reading of the Sabbath services. — Davis Bunn
Hebrew Translation Sayings By Glennon Doyle Melton: The original Hebrew word for woman, a word that is used twice to refer to The original Hebrew word for woman, a word that is used twice to refer to the first woman, three times to refer to strong military forces, and sixteen times to refer to God, is this: Ezer...I learn this: "The word Ezer has two roots: strong and benevolent. The best translation of Ezer is: Warrior." God created woman as a Warrior. — Glennon Doyle Melton
Hebrew Translation Sayings By Yehuda Amichai: In my life are many windowsand many graves.Sometimes they exchange roles:then a window is closed In my life are many windows
and many graves.
Sometimes they exchange
roles:
then a window is closed forever,
then by way of a gravestone
I can see
very far.
(Hebrew-to-English translation by Rabbi Steven Sager) — Yehuda Amichai
Hebrew Translation Sayings By Institute For Translation Of Hebrew Literature: What will you prefer if you have new king or the king of good times. What will you prefer if you have new king or the king of good times. — Institute For Translation Of Hebrew Literature